Najczęstsze błędy przy pozycjonowaniu zagranicznym. Sprawdź, czy je popełniasz!

najczestsze bledy przy pozycjonowniu zagranicznym
Spis treści

1. Sześć popularnych błędów w SEO za granicą

2. Jak uniknąć błędów przy pozycjonowaniu strony za granicą?

3. Podsumowanie

Pozycjonowanie zagraniczne nie należy do najprostszych, jednak profity tej strategii potrafią być na tyle duże, że warto poświęcić swój czas na opracowanie skutecznego planu. Sprawdź, jakie błędy najczęściej popełniają osoby, które zaczynają się pozycjonować za granicą i upewnij się, że nie ma na nie miejsca w Twojej strategii.

Znasz już naszą ofertę? Zobacz, co dla Ciebie zrobimy :)


Sześć popularnych błędów w SEO za granicą

Wizja podbicia zagranicznych rynków jest kusząca dla wielu przedsiębiorców, jednak wiele osób zabiera się za to zbyt pochopnie. Poświęć odpowiednio dużo czasu na przygotowanie strategii pozycjonowania strony za granicą, aby nie popełnić któregoś z poniżej opisanych przez nas błędów.


1. Ten sam adres URL dla każdej z międzynarodowych wersji strony

Dobrze zrealizowane pozycjonowanie za granicą opiera się o witrynę, która będzie wyświetlać się w formie adresów URL zoptymalizowanych pod kątem języka i kraju. W ten sposób Google może bez problemu skanować, indeksować Twoją stronę, a następnie umieszczać ją w rankingu. To zdecydowanie lepsze rozwiązanie niż poleganie na regionalnym indeksowaniu, które samodzielnie stara się zidentyfikować kraj lub język danego użytkownika/użytkowniczki, aby wyświetlić mu/jej odpowiednią treść.

Nawet na oficjalnej stronie Google znajdziesz wskazówki w tym temacie (https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/locale-adaptive-pages?ref_topic=2370587&visit_id=637939017408604181-4134050488&rd=1):

“Jeśli w Twojej witrynie są strony z zawartością zależną od języka (czyli takie, których treści zależą od wykrytego kraju lub preferowanego języka użytkownika), Google może nie skanować, nie indeksować ani nie uwzględniać w rankingu wszystkich Twoich treści kierowanych na różne języki. Dzieje się tak dlatego, że domyślne adresy IP Googlebota wyglądają na zlokalizowane w USA. Dodatkowo robot wysyła żądania HTTP bez ustawienia atrybutu Accept-Language w nagłówku żądania. Zalecamy korzystanie z oddzielnych konfiguracji adresów URL osobnych języków i dodawanie do nich adnotacji hreflang rel="alternate".”

Z tego względu skup się na tym, aby ustalić odrębną strukturę sieci dla każdej z międzynarodowych wersji Twojej witryny - niezależnie od tego, czy korzystasz z ccTLD, podkatalogów lub subdomen, odrębnej domeny, czy też gTLD z parametrami językowymi.


2. Skupienie się wyłącznie na Google przy zagranicznym SEO

W Polsce najpopularniejszą wyszukiwarką internetową jest bez wątpienia Google, ale nie oznacza to jednak, że dotyczy to każdego kraju. Według danych podawanych przez Statcounter (https://gs.statcounter.com/search-engine-market-share#monthly-202101-202112-bar), na przykład w Chinach w 2021 roku 83.97% użytkowników korzystało z wyszukiwarki Baidu, natomiast w Rosji w 2021 roku 45.66% użytkowników sieci zdecydowało się na wykorzystanie wyszukiwarki Yandex. Skupiając się wyłącznie na wyszukiwarce Google możesz nie dotrzeć do osób, które należą do Twojej grupy docelowej.

Chcesz poprawić widoczność strony w Google?

Sprawdź, na jakiej wyszukiwarce internetowej powinieneś/powinnaś się skupić, przy swojej strategii pozycjonowania za granicą:


3. Automatyczne przekierowywanie użytkowników do konkretnej lokalizacji zagranicznej

Zakładamy, że chcesz możliwie jak najbardziej usprawnić użytkownikom korzystanie ze swojej witryny, jednak nie wszystkie automatyczne rozwiązania są dla nich ułatwieniem. Jeśli automatycznie przekierujesz użytkowników do konkretnej wersji językowej swojej strony, pozbawisz ich możliwości indywidualnego dopasowania swoich preferencji. Pamiętaj, że nie każda osoba, która mieszka na przykład w Niemczech, zna doskonale język niemiecki - być może będzie wolała zapoznać się z treścią Twojej strony w innym języku. Może również pojawić się sytuacja, że Francuz wyjechał na wakacje do Hiszpanii, ale w trakcie urlopu chce zrealizować zakup produktu do swojego domu - wyświetlając mu automatycznie hiszpańską wersję witryny znacząco utrudniasz mu realizację konwersji. Automatyczne przekierowania mogą być mylące i uciążliwe dla użytkowników, którzy chcieli zobaczyć treści w innym języku lub w określonej wersji krajowej, dlatego dbaj o elastyczność wyświetlanych treści. Możesz to zrealizować w taki sposób, jak na poniższym przykładzie.

Możliwość wyboru przez użytkownika interesującego go kraju i języka.

Pamiętaj również, że poza tym, że przekierowujesz automatycznie użytkowników to w ten sam sposób automatycznie przekierowujesz również Google Boty. Jest to o tyle problematyczne, że Boty Google pochodzą głównie ze Stanów Zjednoczonych i kilku innych krajów, dlatego botom wyświetlałaby się tylko wersje strony przypisane do tych lokalizacji i nie zobaczyłyby wszystkich wersji językowych Twojej witryny. Będzie miało to bardzo zły wpływ na pozycjonowanie strony internetowej, ponieważ boty nie będą mogły poprawnie zaindeksować witryny.


4. Wykorzystywanie tej samej treści przy pozycjonowaniu zagranicznym

Jeśli decydujesz się na SEO za granicą możesz kierować swoje treści na różne kraje, których obywatele posługują się tym samym językiem. Nie oznacza to jednak, że możesz na obu stronach wykorzystać te same treści! Ważne jest, by Twoje treści były unikatowe, nawet jeżeli dotyczą tego samego tematu. Możesz posługiwać się różnymi terminami, synonimami, innym szykiem zdań, ale nie dopuszczaj do duplikacji treści. Dlaczego to takie ważne? Duplikacja treści jest problemem z zakresu pozycjonowania internetowego i może wpływać na spadek ruchu i widoczności strony internetowej.

Ważnym elementem jest także zadbanie o listę słów kluczowych dla każdego kraju w oparciu o potrzeby i zachowania użytkowników docelowych. Nie możesz automatycznie wybrać tych samych słów kluczowych dla każdego kraju. Bardzo ważne przy pozycjonowaniu jest lepsze poznanie swojego odbiorcy i zrozumienie, w jaki sposób działa w sieci.

Potrzebujesz wsparcia w optymalizacji strony?

Chcesz dowiedzieć się więcej o wpływie duplikacji treści na widoczność strony? Sprawdź nasze poprzednie artykuły:


5. Używanie pojedynczego ccTLD do kierowania na wiele krajów

ccTLD to adresy URL, które są zakończone skrótami przypisanymi do wybranej lokalizacji geograficznej. Na przykład dla Polski jest to .pl, dla Niemiec jest to .de, natomiast dla Wielkiej Brytanii jest to .uk. Wykorzystanie ccTLD pozwala wskazać wyszukiwarkom dla kogo jest przygotowana treść w witrynie. Takie rozwiązanie pozwala na szybkie zwiększenie widoczności lokalnej, ale może się okazać wyzwaniem, gdy chcesz zacząć działać w SEO za granicą. Problem zaczyna się w momencie, gdy z witryny z określonym ccTLD dla danego kraju starasz się reklamować za granicą. Wyszukiwarki będą przypisywać treść do jednego kraju i osiągnięcie widoczności w innym kraju będzie bardzo trudna. Niestety, niektóre firmy nie są świadome tych zależności i próbują wdrożyć strategię pozycjonowania na inne kraje, włączając na przykład podkatalogi w witrynie z ccTLD, która jest już geolokalizowana w innym państwie.

Jeśli chcesz zostać przy jednej witrynie, realizacja SEO za granicą będzie skuteczniejsza w przypadku domen ogólnych (gTLD, czyli tych kończących się na przykład na .com, .org, .net), bo możesz wykorzystać wówczas na przykład podkatalogi lub subdomeny, które można geolokalizować za pomocą Google Search Console.


6. Niepoprawne wdrożenie atrybutu Hreflang w witrynie

Hreflang to atrybut, który odpowiada za zależności pomiędzy różnymi wersjami językowymi witryny i wyświetla tę wersję, która jest zgodna z językiem i/lub krajem użytkownika. Jednak przy wdrażaniu tego atrybutu łatwo jest o błędy, które później będą miały znaczący wpływ na widoczność strony. Takie problemy często wynikają z nieprawidłowego przejścia przez cały proces wdrożenia Hreflang, dlatego polecamy przejść przez kolejne etapy podczas jego implementacji:

  • Identyfikacja wersji językowych i krajów, w których należy używać hreflang.
  • Ocena i wybór najlepszej metody wdrożenia atrybutu (np. identyfikowanie wersji językowych i krajów, w których należy używać hreflang)
  • Poprawne wygenerowanie atrybutu i przetestowanie przed wdrożeniem.
  • Wdrożenie atrybutu Hreflang.
  • Monitorowanie i rozwiązywanie ewentualnych problemów.

Szczegółowe wskazówki dotyczące atrybutu Hreflang znajdziesz w naszym wcześniejszym wpisie:

Twoja strona potrzebuje audytu SEO?


Jak uniknąć błędów przy pozycjonowaniu strony za granicą?

Jeśli chcesz skutecznie prowadzić pozycjonowanie stron za granicą, skup się na tym, by lepiej zrozumieć swoich nowych odbiorców - ich zachowania w sieci, potrzeby, oczekiwania. Zrób odpowiedni research i stwórz persony, aby ułatwić sobie proces działania za granicą. Zadbaj również o doświadczenia użytkownika na stronie - spraw, by międzynarodowe wersje witryny były przyjazne w odbiorze.

Poza dopasowaniem strony do potrzeb użytkownika, musisz również upewnić się, że poprawnie zoptymalizowałeś/aś witrynę pod kątem technicznym. Celem wprowadzenia optymalizacji technicznej jest ułatwienie robotom wyszukiwarek zrozumienia i zaindeksowania treści znajdującej się na poszczególnych stronach w witrynie. Wpływa to również na poprawę komfortu użytkowników w procesie korzystania ze strony. Na poniższej check liście dowiesz się, o co powinieneś/powinnaś zadbać priorytetowo w pozycjonowaniu strony za granicą:

Checklista działań przy pozycjonowaniu strony za granicą.

Jednak nie zapominaj o podstawach dobrze zoptymalizowanej strony pod kątem technicznym! Jeżeli od postaw nie zbudujesz dobrze swojej witryny, nie możesz oczekiwać, że osiągniesz widoczność na rynku zagranicznym. Pamiętaj, aby skupić się priorytetowo na poniższych elementach:

  • Wdrożenie mapy strony,
  • Wdrożenie pliku robots.txt,
  • Wdrożenie i optymalizacja meta tagów,
  • Instalacja certyfikatu SSL,
  • Techniczna optymalizacja adresów URL,
  • Zapobieganie duplikacji treści,
  • Optymalizacja linkowania wewnętrznego,
  • Szybkość ładowania strony,
  • Dostosowanie strony do urządzeń mobilnych,
  • Implementacja danych strukturalnych,
  • Wdrożenie przekierowań.

O tym, jak przygotować swoją stronę pod pozycjonowanie internetowe, dowiesz się z naszych artykułów:


Najczęstsze błędy przy pozycjonowaniu zagranicznym. Sprawdź, czy je popełniasz! Podsumowanie

Poprawne zrealizowanie pozycjonowania zagranicznego wymaga dużej wiedzy oraz doświadczenia z SEO. Jeśli chcesz wejść na rynek zagraniczny, upewnij się, że współpracujesz z profesjonalistami, masz dobrze opracowany plan działania, a także szczegółowo zbadaną konkurencję na rynku zagranicznym. Zapoznaj się również z innymi artykułami na naszym blogu - znajdziesz tam więcej wskazówek dotyczących pozycjonowania strony w kraju i za granicą.

 

Poznaj historie sukcesu naszych klientów

opinie

450 pozytywnych opinii

Ponad 450 pozytywnych opinii w Google - to zobowiązuje!

Jesteśmy jedną z najlepiej i najczęściej ocenianych agencji marketingu internetowego w Polsce na Facebooku i Google. Zobacz, nasze oceny i przekonaj się, że warto z nami współpracować.

 

"Zdaniem naszych klientów jesteśmy skuteczną i profesjonalną firmą, która zawsze dotrzymuje słowa. A przy tym sympatycznymi ludźmi, z którymi dobrze się współpracuje."

 

 

Aleksandra Boniecka
Aleksandra Boniecka

Specjalistka ds. marketingu internetowego. Ukończyła szereg szkoleń z zakresu SEO, copywritingu, Google Ads oraz content marketingu. Ma doświadczenie w pracy z marketingiem internetowym zarówno w agencji, jak i jako freelancerka. Jest absolwentką studiów na kierunku Komunikacja i Psychologia w Biznesie. Regularnie weryfikuje swoją wiedzę czytając polskie i zagraniczne blogi o marketingu internetowym, a także biorąc udział w kolejnych kursach. Treści, które publikuje, zawsze opiera o najnowsze informacje z branży. Do tworzenia artykułów wykorzystuje takie sprawdzone narzędzia marketingowe np. SENUTO, Ahrefs i SEMSTORM.

Przeczytaj o autorze
Oceń ten artykuł:
Najczęstsze błędy przy pozycjonowaniu zagranicznym. Sprawdź, czy je popełniasz!

Średnia ocen użytkowników4.82 na podstawie 104 głosów

UDOSTĘPNIJ